今日のKeyフレーズ
“Could you align the level of detail for these three points so they’re consistent throughout the document?”
「この3つの項目について、資料全体で粒度がそろうようにしていただけますか?」
業務における本フレーズのポイント
この表現はコンサルティングファームでかなり利用される表現です。アジェンダや資料における複数のヘッドメッセージに対して粒度を揃えることは、クライアントが読みやすく理解しやすい資料への第一歩です。
- 「align the level of detail」 → 「粒度をそろえる」を自然に表現します。
- 「so they’re consistent」 → 「一貫性がある」ことを丁寧に強調します。
- ポジティブトーン → 責めるのではなく、改善依頼として伝えることがEQ観点で大切です。
会話例(Teams/Slackでのチャット)
シーン:部下が作成した資料のレビュー中
Hi Lisa, overall, the report looks great. Could you align the level of detail for these three points so they’re consistent throughout the document?
Got it. I’ll revise the sections to make sure the details are consistent.
Thanks. Once you’ve updated it, please send me the new version by EOD.
日本語訳
あなた:
リサさん、全体的にとても良いですね。この3つの項目について、資料全体で粒度がそろうようにしていただけますか?
上司:
承知しました。粒度をそろえるように該当箇所を修正します。
あなた:
ありがとうございます。更新が終わったら、今日中に最新版を送ってください。
コミュニケーションにおけるポイント
- 最初にポジティブなフィードバックを入れる
- “overall, the report looks great” → 安心感を与えることが必要です、コンプライアンス的な観点からもポジティブなFBは必須です!
- 改善点は具体的に指摘
- “these three points” → 修正範囲を明確に伝えることで部下の手戻りを防ぎます。
- 期限も添える
- “send me the new version by EOD” → 翌作業の見通しが立てやすくなります。
今日のまとめ(Takeaways & Tips)
部下へのフィードバックでは、具体性・ポジティブさ・一貫性を意識することが大切です。
- 「粒度をそろえる」は “align the level of detail”
→ 一貫性を強調する場合は “so they’re consistent” を組み合わせると自然です。 - まずはポジティブに伝えます
“Overall, the report looks great, but…”
→ 良い点を先に伝えることで、受け入れられやすくなります。 - 修正範囲は明確にします
“these three points” など、対象を具体的に示すと分かりやすいです。 - 期限はセットで依頼します
“Please send me the updated version by EOD.”
→ いつまでに対応すべきかを明示すると、スムーズに進みます。 - EQを意識したフィードバックを心がけます
否定よりも提案を優先し、安心感を与える言葉を選ぶことが大切です。

コメント